Skip to Content

Warner Bros. censura un diálogo gay en precuela de Harry Potter para el estreno en China

Alejandra Ramos

Nueva York (CNN Business) — Warner Bros. eliminó dos líneas de diálogo sobre una relación homosexual para el estreno en China de su última película de Harry Potter.

Los seis segundos de diálogo en “Fantastic Beasts: The Secrets of Dumbledore” muestran el romance entre los personajes masculinos Albus Dumbledore, interpretado por Jude Law, y Gellert Grindelwald, interpretado por Mads Mikkelsen. Las líneas cortadas son “Estaba enamorado de ti” y “el verano que Gellert y yo nos enamoramos”.

Emma Watson responde a la confusión con Emma Roberts en el especial de reunión de “Harry Potter”

La película se estrenó la semana pasada en China, el mercado cinematográfico más grande del mundo, y donde el Gobierno está reforzando su control sobre la censura de los medios.

En un comunicado a CNN Business, un portavoz de Warner Bros. dijo que está “comprometido a salvaguardar la integridad de cada película que lanzamos” y que “se extiende a circunstancias que requieren hacer cortes matizados para responder con sensibilidad a una variedad de factores en el mercado”.

“Dumbledore” se estrena este fin de semana en Estados Unidos. (Warner Bros., como CNN, es propiedad de Warner Bros. Discovery).

“Nuestra esperanza es lanzar nuestras funciones en todo el mundo tal como las lanzaron sus creadores, pero históricamente nos hemos enfrentado a pequeñas ediciones realizadas en los mercados locales”, dijo el estudio. “En el caso de ‘Fantastic Beasts: The Secrets of Dumbledore’, se solicitó un corte de seis segundos y Warner Bros. aceptó esos cambios para cumplir con los requisitos locales, pero el espíritu de la película permanece intacto”.

Warner Bros. señaló que quiere que los espectadores de todo el mundo “vean y disfruten esta película”, la tercera de la serie Fantastic Beasts de las precuelas de Harry Potter.

¿Qué tan experto eres en Harry Potter? Responde estas 20 preguntas y descúbrelo

“Es importante para nosotros que el público chino también tenga la oportunidad de experimentarlo, incluso con estas ediciones menores”, dijo el estudio.

En 2016, el principal regulador de medios de China emitió nuevas pautas que prohibieron los programas de televisión que promueven el “estilo de vida occidental”, incluidas las representaciones de escotes, bebidas, tabaquismo y homosexualidad.

Como resultado, esta no es la primera vez que China ha suprimido tramas LGBTQ. En febrero, las principales plataformas de transmisión chinas censuraron una historia en la exitosa serie de televisión de la década de 1990 “Friends” en la que el personaje de Ross se divorcia después de que su esposa Carol se da cuenta de que es lesbiana.

En otro ejemplo de marzo de 2019, se eliminaron más de dos minutos de contenido LGBTQ, incluidas escenas de dos hombres besándose y el uso de la palabra “gay”, de la película biográfica de Freddie Mercury “Bohemian Rhapsody”.

The-CNN-Wire
™ & © 2022 Cable News Network, Inc., a WarnerMedia Company. All rights reserved.

Article Topic Follows: CNN - Spanish

Jump to comments ↓

CNN Newsource

BE PART OF THE CONVERSATION

News Channel 3 is committed to providing a forum for civil and constructive conversation.

Please keep your comments respectful and relevant. You can review our Community Guidelines by clicking here

If you would like to share a story idea, please submit it here.

Skip to content